Hagith op. 25 - opera w jednym akcie
wyciąg fortepianowy
„Partytura opery Hagith do niemieckiego libretta Feliksa Dörmanna została przez Karola Szymanowskiego ukończona z początkiem października 1913 roku i niezwłocznie przesłana do dyrektora Universal Edition w Wiedniu, Emila Hertzki, celem sporządzenia głosów orkiestrowych i wyciągu fortepianowego. […]
Nakładem Universal Edition w Wiedniu 9 IV 1920 ukazało się libretto w języku niemieckim, 22 VII 1920 w języku polskim, a 8 VIII 1920 wyszedł drukiem wyciąg fortepianowy (bez podania nazwiska autora opracowania).
Podstawą edycyjną niniejszego wyciągu fortepianowego jest zaakceptowane przez kompozytora pierwsze jego wydanie z 1920 roku, jednak porównanie tekstu muzycznego ze źródłowo-krytycznym wydaniem partytury opery [Partytura. Karol Szymanowski, Hagith, opera w jednym akcie op. 28, redaktorzy tomu: Barbara Stryszewska, Adam Walaciński, wstęp Stefan Keym, uwagi dla realizatorów Teresa Chylińska, Kraków 2013, „Edycja źródłowo-krytyczna Dzieł Karola Szymanowskiego” t. 22 (wersja polska) pod redakcją Teresy Chylińskiej] ujawniło liczne różnice i rozbieżności, powodujące brak przystawalności obydwu przekazów. W tekście wyciągu niezbędne stało się tym samym dokonanie korektur, redukcji, uzupełnień, słowem – modyfikacji przywracających zgodność wyciągu z partyturą. […]
Niniejsza postać wyciągu fortepianowego Hagith – w pełni kompatybilna z pierwodrukiem partytury – stanowi zatem jedynie obowiązujący materiał pomocniczy dla wykonawców”.
z Wprowadzenia Teresy Chylińskiej
- ISMN 979-0-2740-0967-0
- Liczba stron: 250
- Oprawa: miękka
- Rok wydania: 2020
- Postaci: wyciąg fortepianowy
- Format: N4 stojący (235x305 mm)